本篇回應
夏威夷披薩教教主 認為 含有錯誤訊息
引用自 夏威夷披薩教教主 查核回應
這是在2024年8月至9月左右的日本新聞片段,不是監視器的畫面。
當時關東地區有非常多的突發豪雨,這個影片是電視台在報導豪雨時,下班時段道路淹水導致交通混亂的狀況。
我在猜這個造謠的人是看了影片的右上角有著『立ち往生』的字幕所以用來做文章。
這裡的『立ち往生』不是站著死掉的意思,是車子指進退兩難、無法動彈的意思。

天雨路滑,在雨中跑步確實危險。
但影片並不是像內文描述,那名男子因為滑到撞到頭而在車廂中站立死亡。

資料佐證

https://www.tiktok.com/@aimaro03041113_yua0601/video/7410520457125858568

https://jplearner.com/archives/10007

【日文單字】立ち往生 – 一紀日文

今天要介紹的是「立ち往生」這個日文單字。 這幾天不只台灣冷, 日本也冷得很, 一旦氣溫下降就很容易出現「立ち往生」的狀況, 您可知道是什麼意思嗎? 就請一起來看一下吧。 ↓ ↓ ↓ 首先, 「立ち往生」念做「たちおうじょう」。 這個字本來是指站著死去, 最有名的例子就是「弁慶の立ち往生」。 後來則用來指電車或是車輛因為某些狀況, 而進退維谷、動彈不得。 例: 大雪の影響で市内で車の立ち往生

https://jplearner.com/archives/10007

以上內容「Cofacts 真的假的」訊息回報機器人與查證協作社群提供,以 CC授權 姓名標示-相同方式分享 4.0 (CC BY-SA 4.0) 釋出,於後續重製或散布時,原社群顯名及每一則查證的出處連結皆必須被完整引用。