你被誤導多少年了呢?
-
1、嫁雞隨雞,嫁狗隨狗:原為「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」,意思是一 個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人,也要隨其生活一輩子。隨著時代的變遷,這一俗語轉音成雞、成狗了。

2、三個臭皮匠,頂個諸葛亮:「皮匠」實際上是「禆將」的諧音,「禆將」在古代是指「副將」,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將「禆將」說成了「皮匠」。

3、有眼不識金鑲玉:原是「有眼不識荊山玉」。荊,指古代楚國;「荊山玉」,是玉匠在荊山發現的玉。

4、不到黃河心不死:原是「不到烏江心不死」。烏江,項羽自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。

5、捨不得孩子套不住狼:原是「捨不得鞋子套不住狼」,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。不過這個還能理解,因為四川方言管「鞋子」叫「孩子」。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!

6、狗屁不通:這個成語原是「狗皮不通」。狗的表皮沒有汗腺,酷夏時,狗要借助舌頭來散發體內的燥熱,「狗皮不通」就是指狗的身體這個特點。「屁」是污濁的象徵,對於文理不通的東西,以屁來喻,也將就吧!

7、王八蛋:這是民間的一句罵人話。實際上,這句話的原來面目是「忘八端」。古代「八端」是指「孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥」,此八端指的是做人之根本,忘記了這「八端」也就是忘了做人根本,可是後來卻被訛傳成「王八蛋」。

8、無毒不丈夫:原句是「量小非君子,無度不丈夫」。而「無毒不丈夫」,與古人崇尚的價值觀念大大背離了,大丈夫,自然是那些坦坦蕩蕩、胸懷寬廣的男人,要有度量,才可稱為男人。人以訛傳訛的功力真是達到爐火純青的地步了。

9、刑不上大夫,禮不下庶人:原句是「刑不尊大夫,禮不卑庶人」。由於我們對「上」「下」的認識不全,常將它們誤解。其實「上」「下」還有尊卑之意,原意應為不會因為大夫之尊,就可以免除刑罰;也不會因為是平民,就將他們排除在文明社會之外。

10、無奸不商:原是「無尖不商」,是說古時候開糧行、賣谷米是用升或斗量的,商人賣榖米每次都把升和斗堆得尖尖的,盡量讓利,以博得回頭客,所以叫無尖不商。如果是「奸」,那世上做生意的,沒一個好人了。
近 31 日
61 次瀏覽
本訊息有 1 則查核回應
Lin 認為 含有個人意見
引用自 Lin 查核回應
福建師範大學傳播學院的張副院長認為,語言是隨著時間、社會變化不斷發展的,不管出於什麼原因,老百姓最終選擇了現在「被誤傳」後的意思,只要不妨礙交流,就沒必要強行更正。

不同意見出處

https://www.ettoday.net/news/20130510/205343.htm
語言隨著時間、社會變化不斷發展

嫁乞隨乞、無尖不商… 被誤傳的15條熟言俗語 | ETtoday新聞雲

大陸中心/綜合報導 「嫁雞隨雞,嫁狗隨狗」原為「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」,「狗屁不通」原為「狗皮不通」……近日網上流傳一則「被誤傳千年的熟言俗語」的帖,列舉一些大家耳熟能詳的例子。專家說,語言隨著時間、社會變化不斷發展,老百姓最終選擇「被誤傳」後的意思,只要不妨礙交流,就沒必要強行更正。 該帖列舉的例子共有15條,包括「王八蛋」其實是「忘八端」,古代「八端」是指孝、悌、忠、信及禮、義、廉、恥,也就是做

https://www.ettoday.net/news/20130510/205343.htm

以上內容「Cofacts 真的假的」訊息回報機器人與查證協作社群提供,以 CC授權 姓名標示-相同方式分享 4.0 (CC BY-SA 4.0) 釋出,於後續重製或散布時,原社群顯名及每一則查證的出處連結皆必須被完整引用。

加 LINE 查謠言
加 LINE 查謠言
LINE 機器人
查謠言詐騙