轉貼
再談轉型正義(作者:武之璋博士)

轉型正義這個偽學術名詞欺騙了許多人,包括藍營學者。書店及圖書館談正義的書很多,皆是外文翻譯本,但是直接談轉型正義維基百科還有轉型正義中心紐約總部(head quarter)我看到十分納悶,我懷疑我是否冤枉了民進黨.於是立刻截圖把維基百科上的資料包括地址、電話、網址都傳給紐約的朋友,請他瞭解一下這個組織的情況,結果發現電話是假的,網址也不通.
前幾年我在誠品買了一本翻譯的書,書名叫轉型正義(transitional justice)原作者是Ruti G.Teitel中文譯者是鄭純宜.
看到封面我又迷惑了,難道學術界真有這個字,這個字無論中文、英文,無論從文法學、語意學都解釋不通的呀!
我買了這本書,回家迫不及待地回家細讀,結果在㚒頁註中編者有這一段妙語:編者按「transitional
Justice原指社會走向自由化和民主化過渡時期當中的正義問題,不過學界譯為「轉型正義」而有誤導之嫌,不過該用法已經約定俗成故在書中保留這個譯名,另一詞transformation才是轉型的正解」
為什麼我說這個註很妙
其一,編者也好,譯者也好,一定要忠於原著,這是起碼的學格.
其二,既然知道譯錯了「有誤導之嫌」為什麼要「約定俗成」,繼續誤導社會大眾?
譯者可能的心態是又想討好民進黨,又怕將來被人指責程度太差,所以故意譯錯,又在夾頁註中不打自招.
從以上我的追根究底可以証明「轉型正義」是民進黨人揑造的偽學術名詞.
一個被民進黨叫的震天價響的學術名詞居然是偽造的,這個黨的水準可想而知!
近 31 日
8 次瀏覽
本訊息有 1 則查核回應
uienwt 認為 含有個人意見
引用自 uienwt 查核回應
轉型正義(transitional justice)指的是新興民主國家的新政府,針對過去政府利用公權力侵害人權的行為,進行真相調查、補償受害者、甚至施予加害者懲罰的作為。

不同意見出處

https://blog.xuite.net/kc6191/study/390307581-轉型正義(Transitional+justice)
http://terms.naer.edu.tw/detail/1096382/

轉型正義(Transitional justice)

轉型正義(transitional justice)指的是新興民主國家的新政府,針對過去政府利用公權力侵害人權的行為,進行真相調查、補償受害者、甚至施予加害者懲罰的作為。轉型正義的重要,在於當政權轉型成民主政體後,需要一個健全並有互信基礎的社會。實踐轉型正義是重新建立人民與政府互信基礎的重要開始,藉由真實地揭露過去一切的不公義,讓受害者獲得適當的補償,也讓加害者接受應受的懲罰,社會的互信基礎始能被

https://blog.xuite.net/kc6191/study/390307581-%E8%BD%89%E5%9E%8B%E6%AD%A3%E7%BE%A9%28Transitional+justice%29

以上內容「Cofacts 真的假的」訊息回報機器人與查證協作社群提供,以 CC授權 姓名標示-相同方式分享 4.0 (CC BY-SA 4.0) 釋出,於後續重製或散布時,原社群顯名及每一則查證的出處連結皆必須被完整引用。

加 LINE 查謠言
加 LINE 查謠言
LINE 機器人
查謠言詐騙