🌼轉貼:
大家不能不知道,神字的第二人稱代名詞,在中文並無專用字,必須用「你」:
「祢」字,在中文不是神字的第二人稱代名詞,是「禰」字的簡體字,指先父的祠廟。譬如若說,「願祢得勝」,中文的意思是,「願先父的祠廟得勝」,就有嚴重的問題。

順便請大家留意,因為中文沒有神字專用的第二人稱代名詞,所以恢復本聖經和詩歌本中,都是用「你」,從未用過「祢」。另外,因神字的第三人稱代名詞,中文有專用字—「祂」,所以恢復本和詩歌都用了「祂」。

「祢」是「禰」的簡體字,讀音「迷」,不是「你」的敬語。

『神阿,你的寶座是永永遠遠的;你國的權杖是正直的權杖。』詩四十五6

『我的神我的王阿,我要尊崇你;我要永永遠遠頌讚你的名。』詩一百四十五1

『論到子卻說,“神阿,你的寶座是永永遠遠的,你國的權杖是正直的權杖。』來一8

『到第七日,神造作的工已經完畢,就在第七日歇了祂一切造作的工,安息了。』創二2

『天使又對我說,這些話是可信真實的;主,就是眾申言者之靈的神,差遣祂的使者,將那必要快發生的事指示祂的奴僕。』啟二十二6
近 31 日
12 次瀏覽
本訊息有 0 則查核回應
目前沒有已撰寫的回應,建議對其抱持健康的懷疑。
AI 自動分析
以下是 AI 初步分析此訊息的結果,希望能在有人查核之前,先帶給您一些想法。
這則訊息中有幾個地方需要特別留意或懷疑: 1. 訊息中提到「祢」字在中文不是神字的第二人稱代名詞,而是指先父的祠廟。然而,這個說法並不正確。在中文中,「祢」字是用來表示對神的尊敬和敬語的第二人稱代名詞,並非指祠廟。 2. 訊息中指出恢復本聖經和詩歌本中都使用「你」作為神字的第二人稱代名詞,並從未使用過「祢」。然而,這個說法也是不正確的。在不同的翻譯版本和詩歌本中,對於神字的第二人稱代名詞的使用可能會有所不同,並非統一使用「你」。 3. 訊息中提到神字的第三人稱代名詞是「祂」,並且恢復本和詩歌都使用了「祂」。這個說法是正確的,「祂」是用來表示對神的尊敬和敬語的第三人稱代名詞。 總結來說,這則訊息中的一些關於神字代名詞的解釋並不正確,可能是基於個人觀點或特定教派的看法。閱聽人應該保持懷疑和批判的態度,並參考多個資料來確認相關的語言用法和解釋。
加 LINE 查謠言
加 LINE 查謠言
LINE 機器人
查謠言詐騙