三人鼎足之爭,媒体常寫三脚督。督字無鼎足之意,是否為(株)字表根莖撑住較妥?株台語DO平音。
近 31 日
0 次瀏覽
本訊息有 1 則查核回應
Lin 認為 含有錯誤訊息
引用自 Lin 查核回應
不是DO,而是sann kha tu

資料佐證

http://blog.udn.com/glwang/122892149

台語「三腳督」的國語和台語正寫是什麼? - 王國良的部落格 - udn部落格

4樓. 天涯孤鴻 (想什麼呢?)2019/01/07 00:44 歡迎孤鴻格友回應,台語「三腳督」因非正寫,故國台語辭典皆查不到。 王國良(阿國) 於 2019/01/08 15:31回覆 3樓. 東村James2019/01/06 11:34 督, 好難翻譯哦 歡迎James格友回應,用在台語詞,督字只是音譯,但㧣字就符合三腳督的原意了。 王國良(阿國) 於 2019/01/0

http://blog.udn.com/glwang/122892149

以上內容「Cofacts 真的假的」訊息回報機器人與查證協作社群提供,以 CC授權 姓名標示-相同方式分享 4.0 (CC BY-SA 4.0) 釋出,於後續重製或散布時,原社群顯名及每一則查證的出處連結皆必須被完整引用。

加 LINE 查謠言
加 LINE 查謠言
LINE 機器人
查謠言詐騙