民進黨千算萬算,又沒算到谷辣斯.尤達卡(Kolas Yotaka)說漢字拼不出來她原住民的名字,要唸出日本人所賜的祖父名字中的Yotaka,一定要用羅馬拼音才準確,羅馬拼音萬歲!但隨即又被網友查出,日本人所賜的Yotaka,日文原意是「娼妓」(流鶯)!(事實上 Yotaka就是娼妓的意思,網民請別又指責我們霸凌弱勢的原住民)
把原意為娼妓的Yotaka要大家記住,並以之證明羅馬拼音的好處, Kolas Yotaka的貽笑大方之家,民進黨顯然又沒算到!
近 31 日
1 次瀏覽
本訊息有 1 則查核回應
Lin 認為 含有錯誤訊息
引用自 Lin 查核回應
假的。阿美族與歸阿美族語,跟日文關係不大。其實是音標上Yu/Yo在拼寫混淆的狀況。起碼,每個人的名字應該要以最正確且最適宜的方式來稱呼。故意的錯稱,不僅是無意對他人母語推廣的傷害,更是對人格與人權的損害。
 

資料佐證

https://hi-in.facebook.com/1506859772946748/posts/【第七百九十六課,yotaka是娼妓還是�/1926678124298242/
Yotaka是娼妓還是夜鷹嗎?

提姆の博物學會社 - 【第七百九十六課,Yotaka是娼妓還是夜鷹嗎?】  ... | Facebook

【第七百九十六課,Yotaka是娼妓還是夜鷹嗎?】     各位提姆の博物學會社的同學好,蜜蜂老師好久沒寫文章了,今天要來介紹的是最近很熱門的「Yotaka」。     [仇日華腦不意外的崩潰毀謗]     新任行政院發言人-Kolas...

https://hi-in.facebook.com/1506859772946748/posts/%E3%80%90%E7%AC%AC%E4%B8%83%E7%99%BE%E4%B9%9D%E5%8D%81%E5%85%AD%E8%AA%B2%EF%BC%8Cyotaka%E6%98%AF%E5%A8%BC%E5%A6%93%E9%82%84%E6%98%AF%EF%BF%BD/1926678124298242/

以上內容「Cofacts 真的假的」訊息回報機器人與查證協作社群提供,以 CC授權 姓名標示-相同方式分享 4.0 (CC BY-SA 4.0) 釋出,於後續重製或散布時,原社群顯名及每一則查證的出處連結皆必須被完整引用。

加 LINE 查謠言
加 LINE 查謠言
LINE 機器人
查謠言詐騙